載自香港爽報
對於不少男士來說,禿頭與髮線向上移,或會俾破產或獨身更難受。英國《每日郵報》報道,只要付出2,000英鎊(約港幣2.5萬元),便可紋髮」,締造濃密「剷頭軍look」。
名人髮型師Adee Phelan於英國曼徹斯特開了一間診所,以頭皮色素的微型頭髮技術(MHT, micro hair technique)為禿頭的男士「紋髮」,讓他們的頭頂看似有濃密的頭髮般。
曾服侍碧咸(David Beckham)等多位名人的Adee,自24歲開始出現脫髮,他認為自朗尼( Wayne Rooney)公開植髮後,人們開始正視自己的禿頭問題,但非人人都可以支付高達2萬5千鎊(約港幣31萬)的植髮費用,「禿頭沒有令我自卑,但接受非手術性的紋髮後,則讓我覺得自己看上去較年輕,及充滿時代感。」
創立有關「紋髮」技術的 Ian Watson起初只是忽發奇想用筆在頭上「點」,但獲得媽媽 Ranbir的支持,便認為可成為一盤生意發展。
以下是英文版原文
Going bald upsets men more than bankruptcy or bachelorhood.
But now there’s a cure set to save them money and heartache - by tattooing ‘hair’ on.
HIS (Hair-Ink-Skin) Hair has launched an innovative new technique to disguise baldness - using a unique form of tattoos.
And it has become so popular that bookings have soared by 20 per cent in the past 12 months.


Celebrity hairdresser Adee Phelan, left, has launched 'HIS Hair' in Manchester, which provides a non-surgical solution to hair loss for men
Celebrity Hairdresser, Adee Phelan, who officially opened the company’s newest clinic in Manchester, is one of dozens of customers to have had the new procedure, known as MHT (micro hair technique) scalp pigmentation.
It gives the appearance of a short, cropped ‘buzz’ hair - cut by applying different shades of specifically blended pigments to the scalp to replicate the size, shape and density of micro hairs.
TV stylist Adee, whose clients have included David Beckham, Kerry Katona, Elizabeth Jagger, Sarah Harding and the England Football team, said: 'I was 24 when I started losing my hair. I got behind the product because I know it looks good.

Andrew Staniland, left, Geoff Thomas and Daz Day, right, have all had the £2,000 treatment done
'Going bald didn’t particularly bother me but there are guys out there who are literally suicidal about it'
'Stars like Wayne Rooney, tweeting about having a hair transplant, have really helped the cause and encouraged people to face it head-on.
'But not everybody has £25,000 to spend and this is a great affordable alternative.'
The technique, which costs an average of £2,000, was developed by Ian Watson, who founded HIS Hair after he developed alopecia in his mid-twenties, following the tragic death of his 32 year-old brother Paul, from cancer.
In desperation, he asked Paul’s widow, Ranbir Rai-Watson to find the finest pen she could get to draw dots onto his scalp, hoping to emulate the look of a ‘cropped’ haircut.

The process is a scalp pigmentation technique in the form of tattooing a cropped 'buzz' hair style onto the head
The ink came off in the shower but Ian, now 42, and mother of one Ranbir, 41, knew their ‘crazy idea’ could become a successful business concept.
After years of intensive research, they began honing the MHT technique alongside some of the world’s best hair loss experts, as well as semi-permanent make-up artists in Harley Street, London and Melbourne, Australia.
And a decade later the Birmingham-based company is opening clinics across Europe and the US.

The technique works by applying different shades of specifically blended pigments to the scalp to replicate the size, shape and density of micro hairs
Said Adee: “The crop will always be fashionable.

The revolutionary equipment used for the treatment
'This is a great permanent, non-surgical option that can disguise everything from male- pattern
baldness to receding hair lines and scars on your head.
'I thought losing my hair didn’t bother me but even I felt younger and more confident afterwards.
'And it looks so natural, most people don’t even know I’ve had it done.'
According to statistics 10 million men in the UK currently suffer from hair loss -with 50 per cent affected by male patterned baldness by the age of 50.
A quarter go bald as young as 30 and by 60 as many as two-thirds are showing signs of it.
For many its more traumatic than going bust - or never finding the love of their life.
And British men will worry about its onset more than anyone else in Europe, even though 75 per cent believe there’s nothing they can do about it.
小編H註:其實這個技術跟植髪的技巧有點類似,操作者的手法跟美感左右了整個頭的美觀,上面有張三人合照的圖,左邊那位的髮型我就覺得有些不自然,額頭有些過窄,額角也太尖銳了,中間那位因為剛弄好所以還紅紅的,我覺得這個技術非常的不錯,但真的很考驗操作者技巧,另一方面我也覺得選錯人來當model~應該選看起來更自然些的~像他們的官網右邊model就很OK,照片集裡面也有一些人的看起來超自然的!
順帶一提,網頁的下面有評論,前十高分的評論裡面支持和反對幾乎是55波,外國網友的負面評論實在太傷人....所以我就不做翻譯了...Orzll
前十名的評論如下,rating表示對此言論的贊成人數
2.I think it looks better than being bald it does give you an hair line which makes you look younger.
3.Haha! Actually a great idea!
3.哈哈!這真的是個好主意
4.The guy on the left looks ok, the guy in the middle looks ridiculous. i think it is the style they have gone for though.
5.i think it looks great what a touching story.
6.This is nothing new. My grandfather had rabbits tattooed on his bald head. He said that from a distance they looked like hares.
7.That looks terrible, think i'd rather be bald!
8.Nice idea but the hairline is way too straight to look natural
8.很好的想法,但是髮際線太直了,看起來不自然。
9.It doesn't look much like hair now and with age the tattoo will blur into a big smudge on their heads.
9.它現在看起來不太像頭髮,而且隨著年紀增長,那個刺青會變得糊糊的,像是ㄧ大塊汙漬在他們頭上(小編註:現實生活真的要考量這個,畢竟我們對刺青不熟,這個網友的發言應該是他對刺青有一定了解才這麼說的吧)
10.Is it April Fools Day already?
想看更多請點上面
他的評論有最新、最舊、最好、最差四種
每個都會有有趣的評論(像是最差裡面有人說是電磁波讓現在世界的人普遍有掉髮的問題...),不管這個方法好或不好,在現在這個幾乎人人都有頭髮問題的世界上,多一個選擇總是不錯的
。
1.Why not have a few rabbits tattooed on their heads, so they will look like hares from a distance
- Richo, Clacton, 10/2/2012 21:29
(小編註:跟6是相呼應的,先看過6才看的懂,而且這個評論拿到超高票的....)